Ăn để sống, ở cần sáng sủa
Direct English translation
Eat to live, live in a bright and proper way.
Equivalent English version
Eat to live, not live to eat
Giải thích tiếng Việt
Khuyên con người ăn uống chỉ cốt để sống, còn nếp sống và cách cư xử phải sáng sủa, ngay thẳng, rõ ràng. Câu này đề cao lối sống giản dị, coi trọng phẩm hạnh hơn sự hưởng thụ vật chất.
English explanation
It advises that food is only for sustaining life, while one’s conduct and manner of living should be open, upright, and proper. The saying praises a simple life that values moral character over material enjoyment.
Variants